第608章 文物归家《百鸟归巢》,身份特殊的粉丝(第2/2 页)
隆转过头,面露不爽神色朝这名官员批评道。
“抱歉内阁先生,我刚才有些激动了…”
闻言,个头矮胖的亚历山德只好低头认错,脸上却依旧写满了不甘的神色。
“岳恒同志,正好卡梅隆先生也在这里。”
“不妨说下,明晚的演出,你还需要我们配合做些什么工作?”
等到互相介绍完毕,闲话说完,大使彭英利直入主题问道。
坐在沙发上的卡梅隆,脸上同样露出感兴趣的神色。
“这是我打算用来在明天演唱的歌曲。”
“另外我希望能找到一个专业合唱团帮我和声。”
“否则仅凭我自己的演唱,无法完美展现出这首歌曲意境。”
一边说着。
王岳恒将提前准备好的,将要在文物捐赠仪式上演唱的歌曲曲谱,放在彭英利面前。
“百鸟…归巢?”
看着桌面上的曲谱,彭英利拿起来,下意识将歌曲名念出声。
再仔细一看歌词内容,不由得怔住。
这篇歌曲,似是在用春秋笔法。
以百鸟归巢来寓意即将启程回国的上万件古老龙国文物。
尽管看不懂歌曲旋律。
但仅仅是大气磅礴唯美感人的歌词,就足以让人体验到歌曲中蕴含的意境。
并且在歌词当中,竟然夹杂着一大串自己都念不出来的生僻字。
就好像古代某些象形文字。
这些地方,很可能就是王岳恒打算让乐队和声哼唱的部分。
“请问,歌曲名叫做什么?”
卡梅隆视线紧紧盯着那份曲谱,用英语问道。
毕竟对他而言,这样的华语词汇有些难以理解。
彭大使闻言,脑海里飞速思考着。
考虑该如何把这首歌曲名字翻译成英文名告诉对方。
如果按照英文直译的方式。
那么这首《百鸟归巢》将会被翻译为《Hundred Birds Returning Home》。
缺少一些遐想和美感。
但是彭英利一时又想不出更好的,意思接近的英文词汇。
一时间,所有使馆工作人员,都在绞尽脑汁考虑该如何翻译这首歌曲。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。